Whakamāori whakapākehā ranei: 017-018| Translation of pages: 017-018

 
  • open
    Nga kupu a nga tangata matakitaki, me tuhituhi kikonei|Te reo Māori and English - complete transcription
    Te Ra Date Ingoa Name Kainga Residence Whakaaro Comments
    Akuhata, 30 1901  Ko au ko Nika kua kite  To ku kai nga / Matahuru  No te nei ra au kakitei ngatu Pu na ra nga ti ra o mu ai ng ata hu nga hoki ta Pu o mua iaKi ngi Ta whi ao hoki 
    30 - 1901  Matena Tukarawa  Rangiriri  Note nei ra katae mai ahau kia kite I nga Rangatira Maori onga motu e rua nei oaotearoa me te wai pounamu Henui toku aroha kia koutou katoa kua wehe atu nei kite ra wahi tena koutou katoa 
    Akuhata, 30 - 1901  Rev. Hone Peri Paerata  Motuiti Foxton  No ngati Tuwharetoa ahau, i rongo ahau kia te Heuheu Tukino i nga kupu whakamiharo mo nga rangatira wairua e noho a tinana i roto i tenei whare heoi toku taenga mai nei kia kite he aroha anake te mea i mohiotia e au i roto i tenei ruma no reira, e te kai tiaki o nga rangatira wairua e noho nei i Tenei kia ora tonu koe i raro i te atawhai o to tatou Ariki o Ihu Karaiti. 
    Hepetema 3 1901  Wiremu Hare Pomare, Emere Pomare  Pouto  No Ngti kahungungu maua i haere mai kia kite i nga ahua hoi kite ana mauai o maua Tupuna ia Ihaka Whanga raua ko Renata Kawepo Kote aroha te mea nui i tae mai ki roto ite ngakau. hoi, ki ora e nga rangatira Wairua i raro ite manaki oto tatou ariki. 
    Hepetema 3 1901  Kawhi P. Kena  Pouto  Kua tae mai ahau kiroto itenei whare kua kite ahau ite ahua onga tupuna kei tenui te aroha otoku ngakau kia Ratou kei te mihi ano Hoki ahau kinga kaitiaki. Mate atua ano Hoki aia Etiaki. 
  • open
    Ngā kupu a ngā tāngata mātakitaki, me tuhituhi ki konei |Te reo Māori - with modern punctuation and macrons
    Te Ra Date Ingoa Name Kainga Residence Whakaaro Comments
    Akuhata, 30 1901  Ko au ko Nika kua kite  To ku kai nga / Matahuru  Nō tēnei rā au ka kite i ngā tūpuna rangatira o mua, i ngā tohunga hoki tapu o mua i a Kingi Tāwhiao hoki. 
    30 - 1901  Matena Tukarawa  Rangiriri  Nō tēnei rā ka tae mai ahau kia kite I ngā rangatira Māori o ngā motu e rua nei o Aotearoa me Te Waipounamu He nui tōku aroha ki a koutou katoa kua wehe atu nei ki tērā wāhi, tēnā koutou katoa. 
    Akuhata, 30 - 1901  Rev. Hone Peri Paerata  Motuiti Foxton  Nō Ngāti Tūwharetoa ahau, i rongo ahau ki a Te Heuheu Tukino i ngā kupu whakamīharo mō ngā rangatira wairua e noho ā-tinana i roto i tēnei whare. Heoi, tōku taenga mai nei kia kite, he aroha anake te mea i mōhiotia e au i roto i tēnei rūma. Nō reira, e te kaitiaki o ngā rangatira wairua e noho nei i tēnei kia ora tonu koe i raro i te atawhai o tō tātou ariki o Ihu Karaiti. 
    Hepetema 3 1901  Wiremu Hare Pomare, Emere Pomare  Pouto  Nō Ngāti Kahungungu māua, i haere mai kia kite i ngā āhua. Heoi kite ana māua i ō māua tūpuna i a Ihaka Whaanga rāua ko Renata Kawepō. Ko te aroha te mea nui i tae mai ki roto i te ngākau. Heoi, kia ora e ngā rangatira wairua i raro i te manaaki o tō tātou Ariki. 
    Hepetema 3 1901  Kawhi P. Kena  Pouto  Kua tae mai ahau ki roto i tēnei whare, kua kite ahau i te āhua o ngā tūpuna. Kei te nui te aroha o tōku ngākau ki a rātou, kei te mihi anō hoki ahau ki ngā kaitiaki. Mā te Atua anō hoki a ia e tiaki. 
  • open
    Ngā kupu a ngā tāngata mātakitaki, me tuhituhi ki konei |English - complete transcription and translation
    Te Ra Date Ingoa Name Kainga Residence Whakaaro Comments
    Akuhata, 30 1901  Ko au ko Nika kua kite  To ku kai nga / Matahuru  Today I saw the ancestors of chiefly lineage of olden times, and the sacred tohunga and indeed King Tāwhiao. 
    30 - 1901  Matena Tukarawa  Rangiriri  Today I have seen the Māori chiefs of both islands, Aotearoa and Te Waipounamu I have much love for you all you who have left for that other place, greetings to you all. 
    Akuhata, 30 - 1901  Rev. Hone Peri Paerata  Motuiti Foxton  I am from Ngāti Tūwharetoa and I heard the statement of Te Heuheu Tūkino and his amazement in relation to the spiritual chiefs present in physical form in this house. When I came here to view, the only emotion I felt was love in this room. So I say to you the spiritual guardians who are living here greetings to you in the love of Jesus Christ. 
    Hepetema 3 1901  Wiremu Hare Pomare, Emere Pomare  Pouto  We are both from Ngāti Kahungungu and we came to see the images. So we have seen our ancestors Ihaka Whānga and Renata Kawepō. The strongest emotion we feel in our hearts is love. Therefore, greetings to the spiritual ancestors within the blessings of Our Lord. 
    Hepetema 3 1901  Kawhi P. Kena  Pouto  I have come to this house I have seen the images of the ancestors My heart is full of love for them I also greet their guardians May God bless you. 
Waiho mai he paku kōrero Leave a comment

Pito korero about Latest comments about Pages 017 - 018

We welcome your comments about the Visitors’ Book. If you are commenting on a specific page please add the page numbers to your comment to help others.

  • Petr Blazek

    At 8am on 23 August 2015

    Very interesting website. Thanks.

  • sklep zeglarski yachtama - www.yachtaman.pl

    At 6am on 20 November 2014

    Pozdrowienia od sklepu zeglarskiego z Bydgoszczy

  • ngaire lea robinson kahotea - ngati puu, ngati maru

    At 4pm on 13 March 2014

    Kia ora im looking for a maori design that represents (McCaskill, ngati puu, ngati maru) my phone number is 0279078341 thanks. Xx

  • carol

    At 3pm on 4 March 2014

    very interesting portrait....I know my ancestors Paipa were Ngati Porou and I am related to the Wharepapa line...

  • Ngarangi Walker - Ngati Porou

    At 7pm on 17 February 2014

    Kia ora. I'd be interested to korero to anyone who has any info/whakapapa on Ruka Aratapu.

  • anissa ljanta

    At 9pm on 21 April 2013

    My kids great great grandmother signed this page, how great to actually see her very words! I would love to know what year these pages of the visitors book were from?

  • Charlotte Nikau

    At 12am on 13 June 2012

    Kia ora, thank you so much for the information that you have provided from my nana kene purua. I have been trying to put together my whakapapa, and it great to see that my nana's writing, as soon as I saw the writing I knew it was him. If only you knew how much this means to me. Please keep up the fantastic effort. Arohamai.

  • Caroline McBride

    At 10am on 21 May 2012

    Thanks to Nerolie for her positive comment about viewing whanau names. If you open the book on any page you are offered 3 choices in the box below: a faithful transcription of the words as they were written at the time; a transcription with modern punctuation and macrons and a transcription and translation into English. 'Hope you enjoy reading their korero and thanks to Te Taura Whiri i te reo Maori The Maori Language Commission for all of the transcription and translation work on the Visitors Book.

  • Nerolie Hemara - Ngati Maniapoto

    At 2pm on 30 April 2012

    How exciting,to go through these pages and view some familiar whanau names. How unfortunate that I am not able to understand their korero. Not finished looking but I will be back

  • Gail Young

    At 11am on 19 April 2012

    Remana Nutana (Mangere Bridge) and Wahanga Wetini (Raglan). These two people are mentioned in the above book. Does anyone have a portrait or pictures of these two people? They feature on entry number 152.

  • Whakapā mai mō ngā kōrero pakirara ka kitea | Contact us to report inappropriate comments

* Mandatory fields

Whakaaro mō te Pukapuka Comment on the Book

  • 900 characters
  • Tukua Submit
Tāia tēnei whārangi | Print this page
Whakarautia
  • Whakaahua Mūori | Mūori Portraits

    View the portraits of Māori painted by Gottfried Lindauer in the late 1800s and early 1900s. Search for specific portraits by iwi or keyword and view the painting in detail through the zoom viewer.

  • Tangata pūkenga | The Artist

    Learn about Gottfried Lindauer, one of the best-known painters of Māori portraits. Read about his painting techniques, why the works were painted, and the role of his patron Henry Partridge.

  • Documentary series | Behind the Brush

    The Māori Television series Behind the Brush brings alive the stories of descendants and to uncover the lives of the artist, the patron and tupuna Māori.