Whakamāori whakapākehā ranei: 023-024| Translation of pages: 023-024

 
  • open
    Nga kupu a nga tangata matakitaki, me tuhituhi kikonei|Te reo Māori and English - complete transcription
    Te Ra Date Ingoa Name Kainga Residence Whakaaro Comments
    Oketopa oct 23. 1901.  Nikora Tautau Rapai  Waikato  Katahi ano au ka kite i nga whakaahua penei te Papai. I rite tonu aku i mohio ai ki o ratou tinana ake. 
    Oct 24 1901  Wiremu Tuapokai Hiuhi  Kakepuku  No Tenei ra Kakite ahau ii enei whakaahua a Nui rawa atu taku Koa. I taku Kitenga inga Whakaahua o Rewi Maniapoto raua ko Wahanui. 
    Oct. 26. 1901  Hare Maihi  Whangarei   He mea whakamiharo toku kitenga i enei whakaahua, pupu ake ana te aroha ki nga mea o ratou kua moe i te moe ngaroa, Hei konei e te iwi.  
    Nov 14, 1901  Te Wherowhero   Te Kuiti  E tino whakapai ana maua ki enei whakaahua o nga kaumatua kua kite nei maua i konei. Ka nui to maua mihi ki o maua tupuna maatua hoki. Hei konei e Koro ma e Pa ma  
    " " "  Tarati Te Wherowhero    
    23 Nov. 1901  Tiemi Make   Paeroa.  Ka nui toku whakamoemiti me toku whakaaro aroha ki tenei whakakitenga o nga ahua o nga tupuna me nga kaumatua Maori kua ngaro ki te po. Mehemea ko te ahua kua hoki mai ratou ki te ao nei ki te titiro kia tatou ki nga morehu e ora nei. Hei kona ra e koro ma e kui ma - tenei matou te haere atu ki te whai i taua huarahi i enei ra e haere ake nei. Hei kona ra e koro ma, hei kona ra e kui ma tenei matou te whanatu kia koutou, e kore koutou e hoki mai ki a matou. Heoi ko te ata o te tapara kau atu e. Ko te ahua kau tenei kua ngaro nga tinana. Aue aue te mamae i au e Na Tiemi Make James Mackay 
  • open
    Ngā kupu a ngā tāngata mātakitaki, me tuhituhi ki konei |Te reo Māori - with modern punctuation and macrons
    Te Ra Date Ingoa Name Kainga Residence Whakaaro Comments
    Oketopa oct 23. 1901.  Nikora Tautau Rapai  Waikato  Kātahi anō au ka kite i ngā whakaahua pēnei te papai. I rite tonu āku i mōhio ai ki ō rātou tinana ake. 
    Oct 24 1901  Wiremu Tuapokai Hiuhi  Kakepuku  Nō tēnei rā ka kite ahau i ēnei whakaahua ā, nui rawa atu taku koa i taku kitenga i ngā whakaahua o Rewi Maniapoto rāua ko Wahanui.  
    Oct. 26. 1901  Hare Maihi  Whangarei   He mea whakamīharo tōku kitenga i ēnei whakaahua. Pupū ake ana te aroha ki ngā mea o rātou kua moe i te moenga roa. Hei konei e te iwi.  
    Nov 14, 1901  Te Wherowhero   Te Kuiti  E tino whakapai ana māua ki ēnei whakaahua o ngā kaumātua kua kite nei māua i konei. Ka nui tō māua mihi ki ō māua tūpuna mātua hoki. Hei konei e Koro mā, e Pā mā. 
    " " "  Tarati Te Wherowhero    
    23 Nov. 1901  Tiemi Make   Paeroa.  Ka nui tōku whakamoemiti me tōku whakaaro aroha ki tēnei whakakitenga o ngā āhua o ngā tūpuna me ngā kaumātua Māori kua ngaro ki te pō. Mehemea ko te āhua kua hoki mai rātou ki te ao nei ki te titiro ki a tātou ki ngā mōrehu e ora nei. Hei konā rā e koro mā e kui mā. Tēnei mātou te haere atu ki te whai i taua huarahi i ēnei rā e haere ake nei. Hei konā rā e koro mā, hei konā rā e kui mā. Tēnei mātou te whanatu ki a koutou, e kore koutou e hoki mai ki a mātou. Heoi ko te ata o te tāpara kau atu e. Ko te āhua kau tēnei kua ngaro ngā tinana. Auē, auē te mamae i a au ē. Nā Tiemi Make James Mackay 
  • open
    Ngā kupu a ngā tāngata mātakitaki, me tuhituhi ki konei |English - complete transcription and translation
    Te Ra Date Ingoa Name Kainga Residence Whakaaro Comments
    Oketopa oct 23. 1901.  Nikora Tautau Rapai  Waikato  This is the first time I have seen portraits this good. Those I know are exactly like they were in person 
    Oct 24 1901  Wiremu Tuapokai Hiuhi  Kakepuku  It was on this day that I got to view these portraits and I was so happy to see the portraits of Rewi Maniapoto and Wahanui 
    Oct. 26. 1901  Hare Maihi  Whangarei   I was amazed to see these portraits. I was overwhelmed with affection toward those of them who are now at eternal rest. Farewell to you all. 
    Nov 14, 1901  Te Wherowhero   Te Kuiti  We are most delighted with these portraits of our elders that we have seen here. Great is our affection for our elders. Farewell to you our forefathers and fathers.  
    " " "  Tarati Te Wherowhero    
    23 Nov. 1901  Tiemi Make   Paeroa.  Translation My admiration, and my feelings of memories of the past in viewing this collection of the portraits of the ancestors and chiefs of the Māori race who have departed to the place of spirits, is very great, they stand before us as if they had returned to this world, to gaze on us the remnant who have survived them. Rest in peace both the males and have preceded us on, in the days which are coming. Rest in peace old chiefs and chieftanesses, we shall be travelling to you but you will not return to us. All we can do is to view your shadows that is all we can possess that is your portraits and your bodies are hidden from us. Alas! Alas! The grief which I feel.  
Waiho mai he paku kōrero Leave a comment

Pito korero about Latest comments about Pages 023 - 024

We welcome your comments about the Visitors’ Book. If you are commenting on a specific page please add the page numbers to your comment to help others.

  • Petr Blazek

    At 8am on 23 August 2015

    Very interesting website. Thanks.

  • sklep zeglarski yachtama - www.yachtaman.pl

    At 6am on 20 November 2014

    Pozdrowienia od sklepu zeglarskiego z Bydgoszczy

  • ngaire lea robinson kahotea - ngati puu, ngati maru

    At 4pm on 13 March 2014

    Kia ora im looking for a maori design that represents (McCaskill, ngati puu, ngati maru) my phone number is 0279078341 thanks. Xx

  • carol

    At 3pm on 4 March 2014

    very interesting portrait....I know my ancestors Paipa were Ngati Porou and I am related to the Wharepapa line...

  • Ngarangi Walker - Ngati Porou

    At 7pm on 17 February 2014

    Kia ora. I'd be interested to korero to anyone who has any info/whakapapa on Ruka Aratapu.

  • anissa ljanta

    At 9pm on 21 April 2013

    My kids great great grandmother signed this page, how great to actually see her very words! I would love to know what year these pages of the visitors book were from?

  • Charlotte Nikau

    At 12am on 13 June 2012

    Kia ora, thank you so much for the information that you have provided from my nana kene purua. I have been trying to put together my whakapapa, and it great to see that my nana's writing, as soon as I saw the writing I knew it was him. If only you knew how much this means to me. Please keep up the fantastic effort. Arohamai.

  • Caroline McBride

    At 10am on 21 May 2012

    Thanks to Nerolie for her positive comment about viewing whanau names. If you open the book on any page you are offered 3 choices in the box below: a faithful transcription of the words as they were written at the time; a transcription with modern punctuation and macrons and a transcription and translation into English. 'Hope you enjoy reading their korero and thanks to Te Taura Whiri i te reo Maori The Maori Language Commission for all of the transcription and translation work on the Visitors Book.

  • Nerolie Hemara - Ngati Maniapoto

    At 2pm on 30 April 2012

    How exciting,to go through these pages and view some familiar whanau names. How unfortunate that I am not able to understand their korero. Not finished looking but I will be back

  • Gail Young

    At 11am on 19 April 2012

    Remana Nutana (Mangere Bridge) and Wahanga Wetini (Raglan). These two people are mentioned in the above book. Does anyone have a portrait or pictures of these two people? They feature on entry number 152.

  • Whakapā mai mō ngā kōrero pakirara ka kitea | Contact us to report inappropriate comments

* Mandatory fields

Whakaaro mō te Pukapuka Comment on the Book

  • 900 characters
  • Tukua Submit
Tāia tēnei whārangi | Print this page
Whakarautia
  • Whakaahua Mūori | Mūori Portraits

    View the portraits of Māori painted by Gottfried Lindauer in the late 1800s and early 1900s. Search for specific portraits by iwi or keyword and view the painting in detail through the zoom viewer.

  • Tangata pūkenga | The Artist

    Learn about Gottfried Lindauer, one of the best-known painters of Māori portraits. Read about his painting techniques, why the works were painted, and the role of his patron Henry Partridge.

  • Documentary series | Behind the Brush

    The Māori Television series Behind the Brush brings alive the stories of descendants and to uncover the lives of the artist, the patron and tupuna Māori.