Whakamāori whakapākehā ranei: 029-030| Translation of pages: 029-030

 
  • open
    Nga kupu a nga tangata matakitaki, me tuhituhi kikonei|Te reo Māori and English - complete transcription
    Te Ra Date Ingoa Name Kainga Residence Whakaaro Comments
    1902 Mei 21  Hapimana mokau  ngāti maniapoto  kua tae mai matou kooku hoa ki roto i tenei whare i toku kitenga i oku papa ikonei me toku tuakana Henui atu toku aroha me toku tangi katoa ki a ratou ano te pai o toku kitenga ia ratou ko te Wa ano e ora ana ratou tua rua o aku whakapai, ko te pakeha naana ratou imahi kia penei kia ora kia ora rawakoe Heoi ra aku papa hei konei korua me ta korua tamaiti me tawhiao me nga ranga tira oniu tireni e noho huihui nei koutou iroto ito koutou whare i akarana nei.  
    Mei 21  Te kei Paehua  Ngatiraukawa   Kua tae mai ahau ki konei ia Mei 17th 1902 Ka kite ahau ioKu Tupuna ia Wahanui - Manga Maniapoto - me Tawhiao - e noho hui hui ana ratou i roto i tenei ruma - he nui taku whaka mihi me toku tangi katoa motoku kite nga ia ratou - he wahi roa rawa te wahi i ngaro atu ai ratou ia hau. Kua Kite neiahau - ku no reira te nui o taku mihi - e koro ma tena koutou - ngarangatira mete Kingi nui O niutireni - aha koa kua tae atu koutou kite na wahi noho ai - Tena Koutou ote mana o tekupu Temana - ote tangata- Te okiokingaote tangata Tawhiao Te Kingi nui Hei konei ra koutou kopapa - meo koutou hoa rangatira e noho hui hui nei koutou i roto ite whare - Tena koutou katoa - Heoi Tuarua Ko aku whakamihi ko te pakeha nana koutou i hanga kia penei te ahua hei tiro hanga ma o koutou uri whakatupu, ake, ake ake, amene - 
  • open
    Ngā kupu a ngā tāngata mātakitaki, me tuhituhi ki konei |Te reo Māori - with modern punctuation and macrons
    Te Ra Date Ingoa Name Kainga Residence Whakaaro Comments
    1902 Mei 21  Hapimana mokau  ngāti maniapoto  Kua tae mai mātou ko ōku hoa ki roto i tēnei whare. I tōku kitenga i ōku pāpā i konei me tōku tuakana, he nui atu tōku aroha me tōku tangi katoa ki a rātou, ānō te pai o tōku kitenga i a rātou ko te wā anō e ora ana rātou. Tuarua o aku whakapai, ko te Pākehā nāna rātou i mahi kia pēnei, kia ora rawa koe. Heoi rā aku pāpā hei konei kōrua me tā kōrua tamaiti me Tāwhiao, me ngā rangatira o Niu Tīreni e noho huihui nei koutou i roto i tō koutou whare i Ākarana nei.  
    Mei 21  Te kei Paehua  Ngatiraukawa   Kua tae mai ahau ki konei i a Mei 17th 1902 Ka kite ahau i ōku tūpuna i a Wahanui - Manga Maniapoto - me Tāwhiao - e noho huihui ana rātou i roto i tēnei rūma. He nui taku whakamihi me tōku tangi katoa mō tōku kitenga i a rātou. He wāhi roa rawa te wāhi i ngaro atu ai rātou i ahau. Kua kite nei ahau -ku? Nō reira te nui o tāku mihi. E koro mā tēnā koutou ngā rangatira me te Kingi nui o Niu Tīreni. Ahakoa kua tae atu koutou ki tēnā wāhi noho ai, tēnā koutou o te mana o te kupu, te mana o te tangata, te okiokinga o te tangata, Tāwhiao te Kīngi nui. Hei konei rā koutou ko ō pāpā me ō hoa rangatira e noho huihui nei koutou i roto i te whare - Tēnā koutou katoa. Heoi tuarua, ko aku whakamihi ko te Pākehā nāna koutou i hanga kia pēnei te āhua hei tirohanga mā ō koutou uri whakatupu, ake, ake ake, āmene. 
  • open
    Ngā kupu a ngā tāngata mātakitaki, me tuhituhi ki konei |English - complete transcription and translation
    Te Ra Date Ingoa Name Kainga Residence Whakaaro Comments
    1902 Mei 21  Hapimana mokau  ngāti maniapoto  My friends and I have arrived at this gallery. On seeing my fathers/uncles and my older brother/cousin I was full of affection and grief for them all. What a delight it was to see them as if they were still alive. Secondly, I am very pleased with the Pākehā who painted my elders, salutations to you. And so then, to my fathers I bid farewell to you two and to your son, to Tawhiao, and all the other chiefs of New Zealand who are assembled together here in your abode here in Auckland. 
    Mei 21  Te kei Paehua  Ngatiraukawa   It was the 17th of May, 1902 that I arrived here. I saw my ancestors, Wahanui, Manga Maniapoto, and Tawhiao. They were all assembled in this room. I was full of appreciation and sorrow at seeing them all. It has been quite a long time since their departure from me. I have seen them now and I am filled with gratitude. Greetings my noble elders and to the King of New Zealand. Although you now reside in another place, I greet you all, you whose words were revered, and who were held in high estimation who now rest with the great King Tāwhiao. Remain here with your forefathers and your noble friends assembled here in this house - I greet you all. Secondly I pay homage to the Pākehā who fashioned you in this way to be admired by your future descendants, for ever and ever amen. 
Waiho mai he paku kōrero Leave a comment

Pito korero about Latest comments about Pages 029 - 030

We welcome your comments about the Visitors’ Book. If you are commenting on a specific page please add the page numbers to your comment to help others.

  • william drummond - ngati maungaraniera mount rainier washington state

    At 4pm on 9 November 2010

    aroha.great pictures of old time maori.kia ora

  • william drummond - ngati maungaraniera mount rainier

    At 3pm on 9 November 2010

    great taonga for all.

  • hoana peterson - ngati aukiwa/ngati kahu

    At 1pm on 15 October 2010

    kia ora whanau i just wanted to know where was patuone born and wheres his home town

  • Melanie Cottrell - Te Aroa

    At 12pm on 16 August 2010

    great

  • Ngahiraka Mason - Ngāi Tūhoe, Te Arawa, Ngāiterangi

    At 11am on 15 July 2010

    Tena rawa atu koe Te Pikikotuku. Kai te tika tau. Aroha mai. While the comment is incorrect -as you have rightly pointed out- it is an historic comment recorded in the pukapuka manuhiri in 1902. I will attach a note to our records for Rewi Manga Maniapoto, noting your korero.

  • Te Pikikotuku - N'Maniapoto

    At 12pm on 2 July 2010

    I note in gallery visitors book a comment about Tupotahi being a brother to Manga Maniapoto. see following extract...... "Mei 24 (1902) Tupotahi Tukorehu (memo - brother of Rewi Manga Maniapoto) Kihikihi " For your information, Tupotahi and Manga were in fact cousins not brothers. Their grandfathers were half brothers....

  • Nikolasa Biasiny-Tule - Ngati Puerto Rico

    At 12pm on 22 June 2010

    Wow!! Ka tino rawe, me tino ataahua, incredible, especially love seeing the comments from back in te ra!

  • James Pinker

    At 11am on 22 June 2010

    Kia ora to all involved with this amazing website. He Tangata, He Tangata, He Tangata Mai i te Aroha, Ko te Aroha

  • Whakapā mai mō ngā kōrero pakirara ka kitea | Contact us to report inappropriate comments

* Mandatory fields

Whakaaro mō te Pukapuka Comment on the Book

  • 900 characters
  • Tukua Submit
Tāia tēnei whārangi | Print this page
Whakarautia
  • Whakaahua Mūori | Mūori Portraits

    View the portraits of Māori painted by Gottfried Lindauer in the late 1800s and early 1900s. Search for specific portraits by iwi or keyword and view the painting in detail through the zoom viewer.

  • Tangata pūkenga | The Artist

    Learn about Gottfried Lindauer, one of the best-known painters of Māori portraits. Read about his painting techniques, why the works were painted, and the role of his patron Henry Partridge.

  • Documentary series | Behind the Brush

    The Māori Television series Behind the Brush brings alive the stories of descendants and to uncover the lives of the artist, the patron and tupuna Māori.